TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 15:6

Konteks
15:6 The Philistines asked, 1  “Who did this?” They were told, 2  “Samson, the Timnite’s son-in-law, because the Timnite 3  took Samson’s 4  bride and gave her to his best man.” So the Philistines went up and burned her and her father. 5 

Hakim-hakim 16:18

Konteks
16:18 When Delilah saw that he had told her his secret, 6  she sent for 7  the rulers of the Philistines, saying, “Come up here again, for he has told me 8  his secret.” 9  So the rulers of the Philistines went up to visit her, bringing the silver in their hands.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:6]  1 tn Or “said.”

[15:6]  2 tn Heb “and they said.” The subject of the plural verb is indefinite.

[15:6]  3 tn Heb “he”; the referent (the Timnite) has been specified in the translation for clarity.

[15:6]  4 tn Heb “his”; the referent (Samson) has been specified in the translation for clarity.

[15:6]  5 tn The Hebrew text expands the statement with the additional phrase “burned with fire.” The words “with fire” are redundant in English and have been omitted from the translation for stylistic reasons. Some textual witnesses read “burned…her father’s house,” perhaps under the influence of 14:15. On the other hand, the shorter text may have lost this phrase due to haplography.

[16:18]  6 tn Heb “all his heart.”

[16:18]  7 tn Heb “she sent and summoned.”

[16:18]  8 tc The translation follows the Qere, לִי (li, “to me”) rather than the Kethib, לָהּ (lah, “to her”).

[16:18]  9 tn Heb “all his heart.”



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA